網路流傳一段笑話,將英文單字音譯直翻中,結果竟然超好記。 資料來源/網路 分享 facebook twitter pinterest 英文學習常常是許多台灣人的一大罩門,現在網路流傳一段笑話,原來英文單字是源自漢語,如landlord(地主)就是「懶得勞動」、pregnant(懷孕)就是「撲來個男的」,淺顯易懂的英文單字翻譯讓不少網友笑翻。英文單字背了又忘,要怎麼樣才能銘記在心永不忘記?現在網友整理出10個英文單字「漢語翻譯版」,保證過目不忘。裡頭單字包括economy(經濟)就是「依靠農民」、custom(海關)配合時事代表「卡死他們」、ambition(雄心)則可以翻譯成對自己的信心喊話「俺必勝」。其他單字直接英譯中還包括strong(強壯)代表「死壯」、admire(羨慕)如同呼喊「額的媽呀」、temper(脾氣)可以形容成「太潑」、lawyer(律師)則諷刺可以「撈呀」、還有ambulance(救護車)就是「俺不能死」。超好記的中文翻譯,網友紛紛留言「這樣背永遠忘不了」、「超貼切」、「筆記都要加註翻譯了」,有網友幽默加碼「take it」就如同台語的「拿去」,還有Dangerous是「單腳拉屎」所以是「危險」的意思。
沒有留言:
張貼留言